Джеймс отошел от контейнера, рефлекторно вытирая пальцы о зеленую камуфлированную ткань комбинезона. Танака невозмутимо наблюдал за ним, слегка скривив губы в ничего не выражающей азиатской улыбке.
— Вы в защитных перчатках, мистер Ки-Брас. Даже если предположить, что содержимое контейнера опасно, вам лично ничего не грозит.
Джеймс холодно посмотрел на него. За внешним спокойствием японца смутно угадывался слабый отблеск какого-то иного чувства. Черт бы побрал эти заслоны в восемь рядов, подумал Ки-Брас. Что это может быть: раздражение, страх или удивление? Или что-то еще? Всю жизнь имею дело с азиатами и до сих пор не понимаю, о чем они на самом деле думают.
— Я задал вам вопрос, доктор.
— Мистер Ки-Брас, — Танака вежливо наклонил голову, — с каких это пор эксперименты Службы генетического контроля относятся к сфере интересов Агентства по борьбе с терроризмом?
— Давайте договоримся сразу, доктор. У меня нет намерения превращать это дело в битву корпораций. Речь идет не о том, что АБТ собирается подставить ножку вашей службе. На карту, возможно, поставлено существование “Асгарда” и даже проекта “Толлан”. Поэтому мне наплевать, чем именно занимается ваш Центр, равно как и Служба генетического контроля в целом. Меня интересует только одно: для какого эксперимента вам понадобилось конкретно это тело ?
Танака быстро взглянул на открытый контейнер.
— Вам нужна лабораторная документация? — осведомился он — В таком случае вам следует обратиться к моему ассистенту Никласу Ларгрену.
А ты тем временем придумаешь какое-нибудь связное объяснение, подумал Джеймс Нет уж, выкручивайся экспромтом.
— Когда мне потребуется документация, я вам сообщу, — сухо ответил он. — А пока просто скажите мне: для чего вам понадобился лежащий в этом мешке труп ?
Танака, глядя куда-то в сторону, заговорил скучным лекторским тоном:
— Наш Центр занимается, среди всего прочего, проблемой биологической резистентности, или врожденного иммунитета, к ряду наиболее опасных инфекций, таких как паралихорадка, синдром Лурье, шанхайская чума — список можете дополнить сами. С этой целью мы ведем тщательный мониторинг тех регионов, где эти болезни все еще широко распространены.
— Интересно, — прервал его Ки-Брас. — А разве человечество не покончило с паралихорадкой и шанхайской чумой за два десятилетия санации? Мне всегда казалось, что единственное место, где еще можно столкнуться с такими ужасами, находится как раз неподалеку отсюда — за Стеной.
— Разумеется, — кивнул Танака — В глобальном плане с этими эпидемиями покончено. Но в некоторых местах — в бассейне Амазонки, например, — вспышки страшных заболеваний до сих пор выкашивают целые племена, порой весьма многочисленные
Джеймс указал на маркировку на металлической крышке контейнера
— Доктор, это тело доставлено на “Асгард” вовсе не из джунглей Южной Америки. Груз прибыл из Таиланда.
Танака наконец приблизился к контейнеру, бросил быстрый взгляд на пластиковый мешок и встал между ним и Ки-Брасом.
— Горные районы Таиланда, — сказал он, — относятся к тем задворкам цивилизованного мира, за которыми мы следим особенно тщательно.
Вот ты и попался, добрый доктор, подумал Ки-Брас. Плотный пластик не позволял рассмотреть лицо заключенного в мешок человека в деталях, но даже сквозь него было видно, что человек этот не азиат. Джеймс шагнул вперед и наткнулся на твердый, словно бы упиравшийся ему в переносицу взгляд Танаки.
— Не стоит подходить слишком близко, мистер Ки-Брас, — спокойно предупредил его японец. — Можете подхватить какую-нибудь дрянь.
— Я в защитных перчатках, — усмехнулся Джеймс. — Мне ничего не грозит — вы же сами меня в этом уверяли.
Он обошел Танаку, взялся за плотный пластик мешка и потянул на себя. Пластик не поддавался — у Джеймса возникло ощущение, что труп заключен в сплошную оболочку, без швов или “молний”. Он достал из кармана армейский швейцарский нож, вытащил средней величины лезвие и, не колеблясь, вонзил в мешок. Раздался тонкий свист, быстро перешедший в шипение и хлюпанье; пластик сдулся, словно проколотый воздушный шарик, а в воздухе запахло чем-то кислым. Если это и вправду бактериологическая бомба, подумал Джеймс, то всем нам крышка. Но уж больно невозмутимо держится япоша, а он, как мне кажется, должен знать, что именно лежит в этих одиннадцати контейнерах.
— Образцы стоят денег, — нейтральным тоном заметил Танака. — Насколько я понимаю, мистер Ки-Брас, никто не собирается возмещать мне убытки.
Джеймс не обратил на его слова ни малейшего внимания.
Приподняв разрезанные куски пластика, он с большим интересом заглянул внутрь мешка.
От ноздрей трупа отходили тонкие прозрачные, почти невидимые трубочки. Они тянулись вбок и вниз, присосавшись к мягкой подушке-воротнику, охватывающей шею и голову заключенного в контейнере человека. Белого человека, как и предполагал Ки-Брас. Он был брит наголо, с жестким, худощавым лицом, сломанным носом и квадратным подбородком. Выступающие скулы туго обтягивала бледная, с голубыми прожилками кожа, казавшаяся мертвенной на фоне темного, под горло, комбинезона из паучьей пряжи. Джеймсу приходилось видеть такие комбинезоны — лет десять назад их пытались внедрить в качестве спецодежды для агентов силовых структур Евросоюза. Тонкие, гибкие и невероятно прочные, они, к несчастью, обладали слишком большой теплоемкостью: в них нетрудно было провести ночь на снегу, но при длительных физических усилиях они превращались в нечто среднее между сауной и газовой камерой. Впрочем, человек в контейнере лежал неподвижно, а значит, эта особенность комбинезона вряд ли серьезно его беспокоила.