Война за "Асгард" - Страница 177


К оглавлению

177

— Но это же не проблема, достаточно попросить Сноуфил-да изменить частоту. Полковник, надеюсь, не откажет нам в любезности представить список частот, на которых можно отслеживать импульсы?

— Не знаю, — мрачно ответила Аннабель. — Здесь очень трудно будет работать, босс. Нами тут играют в пинг-понг: постоянно перебрасывают от одного человека к другому. А с генералом удалось договориться?

Джеймс хмыкнул.

— В какой-то степени. Во всяком случае, пропуск он мне пообещал.

Аннабель завистливо вздохнула.

— Как же вы его уломали, шеф ?

— Упомянул про его младшего брата. Примитивная тактика, но в данном случае она сработала

— А вы что, действительно его знали?

— Двадцать лет назад на авианосце “Гарри Трумэн” мы повздорили из-за одной шифровалыцицы и немного попортили друг другу физиономии. Потом отсидели пять суток на гауптвахте. Честно говоря, я даже забыл, как этого парня звали, — Софи, умница, подсказала. — Ки-Брас вдруг резко остановился и повернулся к Аннабель. — Кстати, а где сейчас Рейчел?

Мисс Флетчер грациозно пожала плечами.

— Я же говорила, шеф, — это форменный пинг-понг. Она познакомила нас с Понтекорво и тут же куда-то исчезла. Разыскать ее?

Джеймс секунду подумал.

— Нет, возвращайтесь лучше к нашему славному Алану. Я сам ее найду.

— В таком случае я отправляюсь пить кофе. Кстати, Деймон с парнями Кроу инспектирует зал для брифингов.

Аннабель послала шефу одну из своих самых ехидных улыбочек и, преисполненная чувства собственного достоинства, направилась к ожидавшему ее Хотшнайтеру. Джеймс полюбовался зрелищем перекатывающихся под тканью комбинезона крепких ягодиц капитана, вздохнул и пошел разыскивать Статхэма-Пэлтроу.

Как он и предполагал, срочное дело Гарольда оказалось совсем не таким уж срочным и не таким важным, но прошло полчаса, прежде чем Джеймс вернулся в маленький бар на первом этаже пресс-центра и прервал развивающееся темпами стратегического наступления ухаживание сержанта Хотшнайтера за главной стервой вселенной.

Когда они спускались по ступеням пресс-центра, Ки-Брас услышал приближающийся гул мощных авиационных винтов и поднял голову. Прозрачное осеннее небо потемнело от тяжелых туш боевых геликоптеров, с оглушительным ревом утюживших воздух над объектом “Б”. На камуфлированных бортах чернела неизвестная Джеймсу эмблема — нечто вроде бесформенной фигуры в капюшоне, из-под которого сияли две кроваво-красные точки.

— Это ваша авиация, сержант? — спросил Ки-Брас, поежившись от неприятного предчувствия. Хотшнайтер снисходительно усмехнулся.

— Нет, сэр. Это “Демоны ночи”, бригада капитана Хачкая. Того самого, с которым вы хотели встретиться.

— Забавно. — Теперь Джеймс готов был согласиться с тем, что идея Гарольда о глобальном заговоре, существующем на базе “Бакырлы”, не столь безумна, как кажется на первый взгляд. — И куда же они направились?

— Не могу знать, сэр. Мы не вмешиваемся в дела истребителей. Но похоже, что они держат курс на север, а там, как вы знаете, стоит Стена, сэр.

Мерзавец Гарольд, подумал Ки-Брас, задержал меня на полчаса. Именно на те полчаса, которые потребовались Макгован, чтобы предупредить истребителей.

— И все-таки мы продолжим наш путь, — сказал Джеймс. — Возможно, они оставили кого-нибудь на хозяйстве.

Спустя полчаса он выяснил, что на хозяйстве остались только несколько техников, ничего не знающих о том, куда отправилась бригада капитана Хачкая. Выйдя из пустого, но еще хранящего запах разогретых моторов ангара, Ки-Брас и Хотшнайтер столкнулись с майором Макгован, сидевшей за рулем открытого армейского джипа.

— Хотела перехватить вас у штаба, но сбилась со следа, — объяснила она. — Боюсь, вам не удастся поговорить с истребителями, мистер Ки-Брас.

— Я это уже понял, — вежливо-заметил Джеймс. — Быть может, вы объясните мне, что произошло? Коммандер Макги ни словом не обмолвился о том, что бригада капитана Хачкая должна покинуть базу.

Рейчел тряхнула рыжими волосами.

— Коммандер не вникает в проблемы истребителей. Капитан Хачкай наверняка получил приказ от собственного командования.

— Жаль, что он не смог задержаться еще ненадолго, — сказал Ки-Брас. — Теперь мне придется решать проблему транспорта самостоятельно. Что ж, в таком случае я хотел бы побеседовать с тем истребителем, которого вчера подбили где-то в степи. Он, вероятно, находится под наблюдением людей из службы полковника Понтекорво?

Рейчел сочувственно улыбнулась.

— Нет, он лежал в госпитале в квартале истребителей. Поскольку его травма не представляла особой опасности, врачи разрешили капитану Хачкаю забрать его с собой. К сожалению, вы и здесь немного опоздали, мистер Ки-Брас.

Джеймс испытующе посмотрел на Макгован.

— Вы потратили немало времени, чтобы сообщить мне эти новости. Хотели понаблюдать за моей реакцией?

Рейчел удивленно прищурилась.

— За вашей реакцией? Что вы! Коммандер Макги приказал мне оказывать вам всяческое содействие, вот я и пыталась предупредить вас, что птичка уже улетела, так что силки расставлять бесполезно.

— Прекрасно, — сказал Ки-Брас. — Благодарю вас за чрезвычайно ценную помощь. Если я не ошибаюсь, я оставлял на ваше попечение нескольких своих сотрудников. Могу я поинтересоваться, где они сейчас ?

Майор, несколько обескураженная его спокойствием, взглянула на дисплей наручного компьютера.

— В основном в здании пресс-центра. Исключение составляет лишь капитан Флетчер, она почему-то находится около Трубы… Сержант, какого черта офицер АБТ делает в центре охраняемой зоны без сопровождения?!

177